Kontrasztív nyelvészet és transzlatológia

kedd, szeptember 24, 2013

1. Kontrasztív nyelvészet és transzlatológia
Hétköznapibb nevén a „fordítós” spec, mely egy 50 kredit értékű képzés és kiváltja az ún. minort. A képzés összesen 5 előadásból és 5 gyakorlatból áll. Az alapozó előadást a 4. félévben kell felvenni és elvégezni (A mai német nyelv kontrasztív-tipológiai megközelítésben), ez gyenge előfeltétele a ráépülő többi tárgynak. A maradék tárgy az utolsó két félévre marad. Így elsőre talán kicsit ijesztő, de abszolút teljesíthető, mivel a szakos tárgyak nagy részét eddigre elméletben már sikeresen elvégzitek.
Kinek ajánljuk?
Elsősorban azoknak, akik dédelgetnek fordítói ambíciókat, mivel itt alkalom nyílik kicsit belekóstolni a fordítás elméleti és gyakorlati világába. Az előadások kicsit nehezebb elméleti anyagot dolgoznak fel, s nyelvészeti szempontból vizsgálják a fordítást, mint tudományágat. A gyakorlati órákon pedig mindkét irányban történik a fordítás.
Fontos, hogy magával a specializációval NEM válunk se fordítóvá, se tolmáccsá, csupán a diploma apróbetűs része tér majd ki rá, hogy „elvégeztük”.
Miért jó ez a specializáció?
A tanári csapat, aki az órákat tartja igazán kiemelkedő. Személyes kedvenc Mujzer-Varga Krisztina és Korencsy Ottó, valamint Wilhelm Droste, aki igen elismert műfordítói berkekben. Valamint a sok-sok fordítási gyakorlatnak köszönhetően sokat javul az írásbeli  kifejezésmódotok, amit majd a szakdoga írásánál alkalmazhattok is!

You Might Also Like

0 megjegyzés

Kapcsolat

Név

E-mail *

Üzenet *